Hoy, hace 2 años, renací. Me dedico esta canción y a todos los que han sentido ese “reborn”, como dirían los gringos.

Since I left you
I found the world so new


Hoy rompí tus fotos, quebré tus recuerdos y destrocé viejos anhelos.

Dejé unas cuantas cosas; libros, regalos y tu número de celular,

pero te borré de mis lista de frecuentes. Ya no me sirve más.

Desee llamarte, mandarte mensajes o al menos un e-mail,

aunque luego pensé y recapacité “No sabrás de mi sentir”,

¿para qué? Durante años no supiste apreciarlo, ahora

al estar con otro, menos te importará. Todo debe continuar;

así que sequé mis lágrimas, quemé tu basura

y desperté sientiéndome mejor, al observar la mañana

supe que hoy, hoy estoy mejor sin tí.


Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead.
Put crepe bows round the white necks of public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West.
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever; I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.

— W. H. Auden

Interludio de aniversario

Who would have known
That a boy like him
Would have entered me lightly
Restoring my blisses

Who would have known
That a boy like him
Possessed of magical
Would approach a girl boy like me
Who caresses cradles his head
In a bosom

When I wake up
The second time
In his arms
He’s still inside me

…to a boy.